《世纪杂誌》的內容要实在很多,他们想找一篇特稿,主要讲一讲关於这场风波的心態,內容500词左右,就是价格,因为篇幅太简短,给的不算多。
只有五美元,对於现在大红大紫的李斯特来说,这笔钱確实没什么吸引力,就算是普通牛仔,也可以轻鬆搞到这笔钱。
要是出於钱的角度,李斯特没兴趣写这种短篇,要是为了出名《世纪杂誌》可以考虑,他们的读者群大多都是有教养的中產阶级群体。
都是学术圈和文艺圈的人,本身就是《变形记》的潜在受眾。
要是出於长期,个人名誉的运营也有不少好处,这些短篇数量多起来,可以整编成一个合集,一直给他本人提供名气。
而他所要付出的只有500词,对於他来说很轻鬆。
李斯特顺著来信的电话號码打过去,跟编辑商量细节,最后確定在两个月的时间以內,把这篇500词的简短稿子寄过去。
一小时后,桌上的信封没有少去多少,李斯特这个时候已经看完50信封,打算后面抽空再整理起来,挨个回復。
看了这么多信封,李斯特也不是毫无收穫,就单纯当签字工具,他从这些信封陆陆续续当中搜刮到了二十美金和一些其他各式各样的物品。
李斯特站起身揉了揉眼,来到桌上,开始和欧·亨利和约翰交流情况。
欧·亨利和约翰也帮忙看30封,挑到一些比较简单的读者来信回復。
欧·亨利已经开始发起牢骚:“李斯特你真该找个经理人帮你整理这些信件,这个小镇上邮局的人整理的根本不靠谱,很多杂物都堆在一起。”
“我会的,欧·亨利先生。”
“刚刚利兰来找你,说想找你聊聊新书的事情,得知你在处理信件,就没有多打扰,现在应该在庄园的外侧閒逛。”
“另外,我们从这些信封当中找到了一些礼物,你打算怎么处置?”
“数目多吗?要是不多的话,这笔钱就当你们帮我看信的辛苦费。”
“挺多的,有一笔是来自范德比尔特家主的,这应该对你来说挺重要。”
“有范德比尔特的信件?我想看看范德比尔特说了什么。”
上一次在范德比尔特的別墅跟吉卜林发生辩论。
范德比尔特的態度表现的还比较中立,按理来说,李斯特作为一个外来人,吉卜林是他宴请的贵宾,他应该偏向于吉卜林才是。
“没有。”
“这位大富豪就寄了钱,没有说其他的。建议你先拆开这个信封,我觉得这笔钱的数字,你会感到大为震撼的。”
李斯特从欧·亨利的手里接过信封,伸手从里面拉出来一张发票,紧接著对著阳光底定睛一看,只见在金额数量上面赫然写著500美元。
“500美元这几乎是《变形记》的全部稿费,但是对於范德比尔特家族来说,这笔钱只能算是凤毛麟角,但我依旧感谢范德比尔特先生的慷慨,因为这毕竟是一笔没有任何代价的赞助。”
“如果有一天去纽约,我得亲眼见一见这位先生。”
“500美元够我打赌输上好一阵子。范德比尔特先生这是在用钱告诉你,他对你很感兴趣,这份特殊的读者来信,可不是谁都能收到的,最起码我和杰克·伦敦都没有。”
门口,利兰和马克·吐温正在閒聊,利兰作为马克·吐温曾经的编辑,跟马克·吐温之间有著亦师亦友的关係,来到马里波萨的这段时间,两人一起没有閒聊。
“李斯特你来了?听马克·吐温说你最近有一部长篇小说要发布,而且目標是杂誌社,不知道你对哪个杂誌社更有意向。”
“能不能考虑我们《大西洋月刊》,《变形记》大火以后,刊登《变形记》的3月份刊销量大涨,现在资金流充裕,李斯特先生,你要是愿意在我们杂誌社上连载,在稿费上还可以给你出高价。”
李斯特有点无奈:“利兰先生,我这份稿子现在他还仅仅停留在开头阶段,作为一篇长篇文学作品,哪怕是一个片段,最起码也要有2到3万字。”
“发行的事情,等我正式写完,我们有的是时间好好聊聊,但现在看来还为时过早,毕竟我还欠怀特曼先生一些《今古奇观》的翻译稿。”
利兰听出了李斯特话中的推脱之意,但他並不气馁,反而笑容更深了些。
“我听说吉卜林先生那边似乎也有意將他在美利坚的专栏和隨笔,集结成书,由东海岸的出版社运作。”
“这当然不是什么竞爭,文学的世界足够宽广。”
“但我想,如果你的新作能与《大西洋月刊》这样具有標杆意义的平台深度绑定,对於確立你在美国文学界的独特位置,会是非常有利的一步。”
“这不仅仅是连载一部小说,更是一种定位。”
李斯特沉吟著。
利兰的话確实切中了他部分隱忧。
吉卜林作为已然成名的大家,其影响力毋庸置疑。
自己若想真正站稳脚跟,不仅需要作品过硬,也需要相对一个合作较为稳定的杂誌社,《星期六邮报》虽然顶尖,可他们並不缺作者,连载的也大多数都是情节性较强,吸引力高的故事。
对於像《荒野大鏢客》这种呈现发展的故事,天生就不利。
《哈珀斯月刊》和《斯克里布纳杂誌》同样是一流刊物,读者群偏向上层中產阶级和知识界,风格相对严肃,但他们杂誌社的风格不会看,好像荒野大鏢客这种作品,更加倾向於各种严肃文学作品。
至於《世纪杂誌》,他们刚刚发出的约稿是个信號,表明他们注意到了自己。
但《世纪》同样以稳健著称,能否倾力支持一部可能需要长期连载、风格未必符合最主流审美的新作仍是未知数。
而且他们只是邀请了500字的约稿,没有进一步爭取,证明他们不是很渴望新作在他们的杂誌社发布。
相比之下,《大西洋月刊》的优势凸显出来,它拥有无可置疑的文学权威性,其读者正是李斯特想要对话的有影响力的少数。
它与马克·吐温、豪威尔斯等大家的成功合作歷史,证明它懂得如何塑造作家的公眾形象。
“利兰先生你刚才说的话很有见地,我跟《大西洋月刊》的合作很愉快,但正如我之前所说,我需要一段时间来磨合这部作品,从而让他和《大西洋月刊》这部杂誌更加贴合。”
“要是有机会,我一定先把稿子给利兰编辑。”
只有五美元,对於现在大红大紫的李斯特来说,这笔钱確实没什么吸引力,就算是普通牛仔,也可以轻鬆搞到这笔钱。
要是出於钱的角度,李斯特没兴趣写这种短篇,要是为了出名《世纪杂誌》可以考虑,他们的读者群大多都是有教养的中產阶级群体。
都是学术圈和文艺圈的人,本身就是《变形记》的潜在受眾。
要是出於长期,个人名誉的运营也有不少好处,这些短篇数量多起来,可以整编成一个合集,一直给他本人提供名气。
而他所要付出的只有500词,对於他来说很轻鬆。
李斯特顺著来信的电话號码打过去,跟编辑商量细节,最后確定在两个月的时间以內,把这篇500词的简短稿子寄过去。
一小时后,桌上的信封没有少去多少,李斯特这个时候已经看完50信封,打算后面抽空再整理起来,挨个回復。
看了这么多信封,李斯特也不是毫无收穫,就单纯当签字工具,他从这些信封陆陆续续当中搜刮到了二十美金和一些其他各式各样的物品。
李斯特站起身揉了揉眼,来到桌上,开始和欧·亨利和约翰交流情况。
欧·亨利和约翰也帮忙看30封,挑到一些比较简单的读者来信回復。
欧·亨利已经开始发起牢骚:“李斯特你真该找个经理人帮你整理这些信件,这个小镇上邮局的人整理的根本不靠谱,很多杂物都堆在一起。”
“我会的,欧·亨利先生。”
“刚刚利兰来找你,说想找你聊聊新书的事情,得知你在处理信件,就没有多打扰,现在应该在庄园的外侧閒逛。”
“另外,我们从这些信封当中找到了一些礼物,你打算怎么处置?”
“数目多吗?要是不多的话,这笔钱就当你们帮我看信的辛苦费。”
“挺多的,有一笔是来自范德比尔特家主的,这应该对你来说挺重要。”
“有范德比尔特的信件?我想看看范德比尔特说了什么。”
上一次在范德比尔特的別墅跟吉卜林发生辩论。
范德比尔特的態度表现的还比较中立,按理来说,李斯特作为一个外来人,吉卜林是他宴请的贵宾,他应该偏向于吉卜林才是。
“没有。”
“这位大富豪就寄了钱,没有说其他的。建议你先拆开这个信封,我觉得这笔钱的数字,你会感到大为震撼的。”
李斯特从欧·亨利的手里接过信封,伸手从里面拉出来一张发票,紧接著对著阳光底定睛一看,只见在金额数量上面赫然写著500美元。
“500美元这几乎是《变形记》的全部稿费,但是对於范德比尔特家族来说,这笔钱只能算是凤毛麟角,但我依旧感谢范德比尔特先生的慷慨,因为这毕竟是一笔没有任何代价的赞助。”
“如果有一天去纽约,我得亲眼见一见这位先生。”
“500美元够我打赌输上好一阵子。范德比尔特先生这是在用钱告诉你,他对你很感兴趣,这份特殊的读者来信,可不是谁都能收到的,最起码我和杰克·伦敦都没有。”
门口,利兰和马克·吐温正在閒聊,利兰作为马克·吐温曾经的编辑,跟马克·吐温之间有著亦师亦友的关係,来到马里波萨的这段时间,两人一起没有閒聊。
“李斯特你来了?听马克·吐温说你最近有一部长篇小说要发布,而且目標是杂誌社,不知道你对哪个杂誌社更有意向。”
“能不能考虑我们《大西洋月刊》,《变形记》大火以后,刊登《变形记》的3月份刊销量大涨,现在资金流充裕,李斯特先生,你要是愿意在我们杂誌社上连载,在稿费上还可以给你出高价。”
李斯特有点无奈:“利兰先生,我这份稿子现在他还仅仅停留在开头阶段,作为一篇长篇文学作品,哪怕是一个片段,最起码也要有2到3万字。”
“发行的事情,等我正式写完,我们有的是时间好好聊聊,但现在看来还为时过早,毕竟我还欠怀特曼先生一些《今古奇观》的翻译稿。”
利兰听出了李斯特话中的推脱之意,但他並不气馁,反而笑容更深了些。
“我听说吉卜林先生那边似乎也有意將他在美利坚的专栏和隨笔,集结成书,由东海岸的出版社运作。”
“这当然不是什么竞爭,文学的世界足够宽广。”
“但我想,如果你的新作能与《大西洋月刊》这样具有標杆意义的平台深度绑定,对於確立你在美国文学界的独特位置,会是非常有利的一步。”
“这不仅仅是连载一部小说,更是一种定位。”
李斯特沉吟著。
利兰的话確实切中了他部分隱忧。
吉卜林作为已然成名的大家,其影响力毋庸置疑。
自己若想真正站稳脚跟,不仅需要作品过硬,也需要相对一个合作较为稳定的杂誌社,《星期六邮报》虽然顶尖,可他们並不缺作者,连载的也大多数都是情节性较强,吸引力高的故事。
对於像《荒野大鏢客》这种呈现发展的故事,天生就不利。
《哈珀斯月刊》和《斯克里布纳杂誌》同样是一流刊物,读者群偏向上层中產阶级和知识界,风格相对严肃,但他们杂誌社的风格不会看,好像荒野大鏢客这种作品,更加倾向於各种严肃文学作品。
至於《世纪杂誌》,他们刚刚发出的约稿是个信號,表明他们注意到了自己。
但《世纪》同样以稳健著称,能否倾力支持一部可能需要长期连载、风格未必符合最主流审美的新作仍是未知数。
而且他们只是邀请了500字的约稿,没有进一步爭取,证明他们不是很渴望新作在他们的杂誌社发布。
相比之下,《大西洋月刊》的优势凸显出来,它拥有无可置疑的文学权威性,其读者正是李斯特想要对话的有影响力的少数。
它与马克·吐温、豪威尔斯等大家的成功合作歷史,证明它懂得如何塑造作家的公眾形象。
“利兰先生你刚才说的话很有见地,我跟《大西洋月刊》的合作很愉快,但正如我之前所说,我需要一段时间来磨合这部作品,从而让他和《大西洋月刊》这部杂誌更加贴合。”
“要是有机会,我一定先把稿子给利兰编辑。”