“我可以坐下来吗?”
    “当然可以!是我招待不周!瞧我这脑子!”海格如梦初醒,急忙从他那巨大的木桌旁边搬来了一把同样巨大的椅子。
    这椅子在他的手里显得尺寸正常,但当他放到林奇的面前时,才显出了它的巨大。
    这把椅子的高度达到了林奇的胸口。
    林奇看了看面前这把巨大的木椅子,目光再次在屋內扫过,明白这不是海格在故意为难,而是他屋內所有的家具对普通人来说都是过於巨大的。
    他没有说话,只是抬起右手,伸出修长的食指,对著那把巨大的橡木椅子轻轻一点。
    空气仿佛只是被林奇的指尖拨动了一下。
    下一刻,那把椅子如同被投入了无形的漩涡——粗壮的椅腿肉眼可见地收缩变细,繁复的木纹急速收拢、重组,巨大的椅背向內坍缩,边缘变得圆润流畅。
    整个过程很快,只在呼吸之间,一把比例正常、线条简洁的木椅便已稳稳地立在原地,仿佛它原本就是这般大小,刚才那庞然大物只是错觉。
    林奇看向一旁呆呆站立、黑甲虫似的眼睛瞪得溜圆的海格。
    “没必要站著,坐下吧,海格,”林奇的目光转向他,声音依旧平和,却带著一种不容置疑的穿透力,“这是你的屋子,你才是主人。”
    “哦!嘿嘿...嘿嘿...”海格像是被惊醒,不好意思地挠了挠他那颗毛茸茸的大脑袋,发出一阵乾涩的笑声,巨大的手掌又在裤腿上用力蹭了几下,仿佛要蹭掉掌心的汗。
    他转身从木桌旁为自己拖过另一把同样巨大的椅子,一屁股坐下,木料在他沉重的身躯下发出不堪重负的吱呀呻吟。
    当他坐定,视线与林奇相交时,却下意识地避开了对方的目光,显得有些拘谨地搓著膝盖。
    林奇姿態优雅地在变小的椅子上坐下,开门见山:“海格,我今天晚上过来找你,是有一些关於我第一次公开大课的事情想要请你帮忙。”
    海格立刻挺直了腰板,神情专註:“您儘管说,林奇教授!只要是我能做的!”
    “如你所知道的,”林奇的声音不疾不徐,清晰地传入海格耳中,“就在这周五下午,我將在全校师生面前进行我的第一次授课。
    届时,从一年级的新生到七年级的准毕业生都会出现在我的课上。”
    他顿了顿,目光似乎穿透了小屋的墙壁,望向城堡的方向。
    “一次在礼堂里照本宣科的枯燥演说,並非我想要的开始,我想要的,是告诉他们魔法的真諦。
    所以我计划將课堂搬到城堡前的场地上,在那里进行我的进行第一次教学。
    为了確保令人印象深刻,这是我需要对课程场地做出的布置。”
    接著他抬起手,三指虚张,在面前的空气中中虚抚而过。
    隨著他的指尖划过,几缕灰濛濛的雾气毫无徵兆地凭空浮现,它们並非静止,而是如同拥有生命的活物,迅速地在空气中交织、盘旋、凝聚。
    转瞬间,一个由雾气构成的、精细入微的立体模型便悬浮在了两人之间。
    “这是我预想的场地布置,需要注意的是,要在每一张座椅的周围都加上坚固的护栏。”林奇看向海格,“你可以帮我布置好吗?”
    “呃...”格几乎是立刻就要拍著胸脯应承下来,但那个“好”字刚衝到喉咙口,他又想起了麦格教授的交待——林奇教授所有的课程內容都需要经过邓布利多的批准。
    海格巨大的手掌停在半空,嘴唇囁嚅著,那声“好”卡在了那里,变成了一声短促而尷尬的气音。
    林奇將海格的反应尽收眼底,脸上那抹和煦的微笑没有丝毫变化:“当然,这些场地的布置要求和使用计划,我已经向邓布利多校长作过详尽的匯报,並得到了他本人的批准。”
    这句话如同解开了无形的枷锁。
    海格紧绷的肩膀瞬间鬆弛下来,脸上重新绽放出如释重负的笑容,甚至带著一丝不好意思的羞赧:“哦!那当然没问题!邓布利多教授批准了就好!”
    他立刻恢復了活力,蒲扇般的大手再次挠了挠乱发,黑甲虫似的眼睛在蓬乱髮丝的遮掩下,依旧带著一丝敬畏和探究,小心翼翼地瞟向林奇苍白而沉静的脸颊,“您放心!那些护栏,包在我身上!材料都是现成的,结实耐用的橡木!我明天一早就开始动手,两天!最多两天就能给您建得妥妥噹噹!保证又结实又好看!”
    “非常好。”林奇的声音里听不出明显的讚许,但那份平静本身便是一种认可。
    他动作利落地站起身,修长的身影在小屋暖黄的灯光下投下一道清晰的影子。“那我就不打扰了,夜深了,告辞。”
    “哦!当、当然!”海格应声而起,动作比平时快了些,带得他那把巨大的椅子腿在石板地上刮出短促的摩擦声。
    他庞大的身躯展现出与体型不符的敏捷,两步就跨到门边,巨大的身躯显得有些侷促,“夜深了,您是该好好休息了,林奇教授。”
    他轻鬆地拨开沉重的木门栓,拉开了门。
    夜晚清冷的空气立刻涌入,裹挟著泥土、草木的湿气,以及一丝海格小屋后面南瓜地里特有的微甜气息
    海格侧过身,尽力將他庞大的身躯贴在门框內侧,为林奇让出了整个门洞。
    “您路上小心,林奇教授。”他说道,语气依旧洪亮,但在其中又带上了一点小心翼翼的意味。
    林奇微微頷首,算作回应。
    他步出门槛,却又停下了脚步,像是突然想起了什么一样,转过头来看向海格。
    “你刚刚说的路上小心,让我想起了一件事情,我觉得有必要提醒你。”
    海格站在门里疑惑的看著林奇。
    “如你所知,我现在把禁林里的那座石屋当做家,时常也在禁林中走动。
    所以对禁林里的各种变化也比较敏感。
    我发现最近,禁林里来了一股黑暗而危险的力量,我尝试找出这股力量的源头,却无功而返。
    我知道你工作的一部分就是看守禁林,也时常和禁林里的各种神奇生物打交道。
    所以我想你应该对那些在禁林生活的生物,特別是像独角兽、马人这些善良的生物,对它们作出警告。”
    “谢谢你,林奇教授!”听到禁林里有了变化,並且这变化威胁到了那些善良美丽的神奇生物,海格的表情变得严肃起来,面色变得凝重。
    他深知面前这个年轻人的身份,连传说中的绞刑者都无法追寻到源头的黑暗力量,可不能当做小事。

章节目录

霍格沃茨的囚徒所有内容均来自互联网,御书屋只为原作者佚名的小说进行宣传。欢迎各位书友支持佚名并收藏霍格沃茨的囚徒最新章节